Frenchee
Public · Arabophones

Le français pour les arabophones

Des cours pensés pour votre oreille et votre bouche d'arabophone.

Passer de l'arabe au français, ce n'est pas partir de zéro : c'est franchir des obstacles bien précis. Les sons qui n'existent pas en arabe (le P face au B, le V face au F, les voyelles É, È, EU, U), le genre des noms, les articles, la conjugaison des temps. Chez Frenchee, nos professeurs natifs connaissent exactement ces points de friction et bâtissent un parcours autour d'eux. Et si vous venez du Maghreb avec déjà des bases, on part de là, pas du début.

Pourquoi le français

  • Un travail ciblé de la prononciation : P/B, V/F et les voyelles françaises qui n'ont pas d'équivalent en arabe, corrigées à l'oral dès les premières séances.
  • La maîtrise du genre et des articles (le/la, un/une) grâce à des repères concrets, au lieu du par-cœur pénible.
  • Une conjugaison décomplexée : les temps du présent, passé composé, imparfait et futur expliqués pas à pas.
  • L'orthographe et les lettres muettes du français apprivoisées, même quand la graphie latine vous semble piégeuse.
  • Un point de départ adapté à votre niveau réel, notamment si vous avez déjà entendu ou parlé français au Maghreb.

Comment nous vous accompagnons

  1. 1Un test de niveau oral et écrit qui repère précisément vos sons et vos règles à consolider.
  2. 2Un professeur natif attribué selon votre objectif : conversation, examen DELF/TCF, travail ou études.
  3. 3Des cours particuliers en visio, avec correction immédiate de la prononciation et de la grammaire.
  4. 4Des exercices entre les séances, ciblés sur vos difficultés d'arabophone et non génériques.
  5. 5Un suivi régulier de votre progression, avec des paliers clairs jusqu'à l'aisance.

Pour qui

Pour les arabophones du Maghreb, du Machrek et du Golfe, débutants complets ou faux débutants ayant déjà croisé le français. Idéal pour l'immigration, les études, le travail ou un examen officiel.

Examens recommandés

Prêt à passer à l'action ?

Un premier cours suffit pour définir votre objectif et votre plan.

Questions fréquentes

Je confonds P et B, V et F en français. Peut-on vraiment corriger ça ?+

Oui, c'est l'un des points que nos professeurs travaillent en priorité. Ces sons n'existent pas en arabe, il s'agit donc d'entraîner l'oreille et les muscles de la bouche, avec des exercices d'écoute et de répétition guidés séance après séance.

J'ai déjà des bases de français grâce au Maghreb. Faut-il tout reprendre ?+

Non. Le test de niveau identifie ce que vous maîtrisez déjà et ce qui reste fragile. On construit le parcours à partir de là, sans vous faire perdre de temps sur ce que vous savez.

Le genre des noms et les articles me bloquent. Comment les apprendre ?+

L'arabe fonctionne différemment sur ce point, c'est normal que ce soit déroutant. Nos professeurs donnent des repères et des règles pratiques pour deviner le genre, plutôt qu'une simple mémorisation mot par mot.

Les cours sont-ils donnés en arabe ou en français ?+

Selon votre niveau. Au début, le professeur peut s'appuyer sur l'arabe pour clarifier, puis bascule progressivement vers le français pour vous immerger tout en restant compris.

Autres objectifs