Frenchee
Public · Hispanophones

Le français pour les hispanophones

Votre espagnol est un atout. Apprenez à vous en servir sans tomber dans les pièges.

Le français et l'espagnol partagent des milliers de mots, ce qui vous donne une longueur d'avance dès le départ. Mais cette proximité cache des pièges : des faux amis qui changent le sens, des sons qui n'existent pas en espagnol et une orthographe qui ne se prononce pas comme elle s'écrit. Chez Frenchee, des professeurs natifs vous apprennent à exploiter ce que vous savez déjà et à corriger les erreurs typiques des hispanophones, dès le premier cours.

Pourquoi le français

  • Des profs natifs qui connaissent les erreurs concrètes des hispanophones : ils corrigent les faux amis (embarazada ≠ embarrassée, largo ≠ large) avant qu'ils ne deviennent une habitude.
  • Un travail ciblé sur la prononciation : les voyelles nasales (on, en, un), le R français, le J de « je », le U de « tu » et les consonnes finales muettes.
  • On tire parti de la proximité des deux langues pour accélérer votre vocabulaire, sans transférer la grammaire ni l'intonation de l'espagnol.
  • Des cours 100 % en ligne, individuels et à votre rythme, avec des horaires adaptés à l'Espagne et à l'Amérique latine.
  • Une préparation aux examens officiels DELF et TCF, avec un suivi personnalisé et un matériel orienté vers votre objectif.

Comment nous vous accompagnons

  1. 1Vous passez un test de niveau gratuit pour situer votre point de départ et repérer les interférences de l'espagnol.
  2. 2On vous attribue un prof natif selon votre objectif : voyager, étudier, travailler ou passer le DELF/TCF.
  3. 3À chaque cours, on alterne conversation, grammaire et un travail phonétique ciblé sur les sons difficiles pour les hispanophones.
  4. 4Vous recevez des corrections concrètes sur les faux amis, l'orthographe et la prononciation après chaque séance.
  5. 5Vous progressez avec un plan flexible et mesurez vos progrès grâce à des objectifs clairs.

Pour qui

Pour les hispanophones d'Espagne et d'Amérique latine qui veulent apprendre le français de zéro ou se perfectionner, et pour ceux qui préparent un examen officiel ou un déménagement dans un pays francophone.

Examens recommandés

Prêt à passer à l'action ?

Un premier cours suffit pour définir votre objectif et votre plan.

Questions fréquentes

Le français est-il vraiment plus facile quand on parle déjà espagnol ?+

En partie, oui : vous partagez une grande partie du vocabulaire et de la structure grammaticale, donc vous comprenez très vite les textes écrits. Mais cette proximité crée aussi des pièges, comme les faux amis et la tendance à prononcer le français « à l'espagnole ». Nos profs exploitent votre atout et vous aident à éviter ces erreurs.

Qu'est-ce que les faux amis et pourquoi vous piègent-ils autant ?+

Ce sont des mots qui ressemblent à l'espagnol mais qui veulent dire autre chose : « embarrassée » ne signifie pas enceinte, « large » veut dire ancho (large, pas long), et « entendre » signifie oír, pas comprendre. Comme hispanophone, vous les utilisez par intuition, donc on les travaille de façon systématique dès le début.

Comment travaillez-vous la prononciation, qui est le plus difficile pour moi ?+

On se concentre sur les sons qui n'existent pas en espagnol : les voyelles nasales (on, en, un), le R français, le J de « je », le U fermé de « tu » et les consonnes finales muettes. Avec des exercices d'écoute et de répétition à chaque cours, votre oreille et votre bouche s'habituent peu à peu.

Puis-je préparer le DELF ou le TCF avec vous ?+

Oui. Nous proposons une préparation spécifique au DELF et au TCF avec des profs natifs, un matériel adapté à chaque épreuve et des examens blancs. On adapte le plan à votre niveau et à la date de votre session.

Autres objectifs